Toma 043


 
Fabrizio y Cesare siguen en la fiesta del Partido Comunista:


¿Qué hizo el partido por Agostino?

¿Y qué hiciste tú por él?
Estabas dormido y su muerte te despertó.
¿Por qué esperar que el partido haga lo que tú no supiste hacer?


Precisamente porque yo no supe hacerlo.

Estás en el exterior y crees estar más implicado que la mayoría.
Conozco a los de tu tipo...
Tu problema es otra cosa.
Si tuvieras más valor hablarías de Gina.


Gina, Gina,… Una vez me prestaste un libro.
Había una frase subrayada:
"Los hombres costruyen su historia en un entorno que les condiciona."
Me lo explicaste así:
"Los hombre actúan en un entorno que ya existe."
Los hombres construyen su historia, no el entorno en el que viven.
Yo soy la negación de esta teoría.
Debemos abrir los ojos.
Querías cambiarme y yo esperaba que lo hicieras.
En cambio, soy una roca, no cambiaré nunca.
Quería llenar a Gina de vitalidad.
En cambio la he llenado de angustia.
Una vez me contó ligeramente avergozada que tenía "fiebre nerviosa".
Yo tengo una fiebre diferente.
Una fiebre que me hace sentir nostalgia por el presente.
Mientras vivo ya siento que los momentos que vivo están lejanos.
Por tanto no quiero cambiar el presente.
Lo acepto como viene, pero mi futuro burgués yace en mi pasado burgués.
Para mí la ideología ha sido una jornada festiva.
Unas vacaciones.

Creía que estaba viviendo los años de la revolución pero, en cambio, estaba viviendo los años antes de la revolución.
Porque siempre es antes de la revolución cuando se es como yo.


Fabrizio anda entre las banderas comunistas, y comienza a recitar entre llantos:
Los comunistas se niegan a esconder sus opiniones y sus intenciones.
Declaran abiertamente que sus objetivos sólo pueden ser alcanzados mediante el derrocamiento violento.


Cesare un par de pasos por detras sigue el recitado:
Sólo mediante el derrocamiento violento de todo orden social existente.
Las clases dirigentes se estremecen con el pensamiento de una revolución comunista.


El proletariado sólo tiene sus cadenas que perder.
Tiene un mundo que ganar.
¡Trabajadores del mundo, uníos!

Toma 042



Fabrizio y Cesare siguen caminando por el Parque Ducale.


¿No cuentan las luchas, las huelgas, las disputas sindicales?

Las huelgas no bastan para mí,
ni el activismo sindical,
ni los 1º de mayo con las banderas rojas.
Tal vez en 1948.
¿Hoy quién está dispuesto a hacer huelga por la liberación de Angola?
Nómbrame a una persona que haya luchado en Argelia.
¿Quién toma las calles ahora si matan a un negro en Alabama?
Ni siquiera tomar las calles es bastante para mí ahora.
Quería un hombre nuevo.
Un mundo de hermanos que fueran padres para sus padres.
Ya sabes.


El proletariado tiene ideales, no lo olvides.


El proletariado sólo tiene un ideal irracional.
No es culpa suya, les permitisteis soñar con la dignidad burguesa y ahora quieren confundirse con la burguesía, vestirse como los burgueses. Quieren entender los entretenimientos burgueses, los libros burgueses.


Los trabajadores quieren mejorar su situación económica.
Lo cual me parece justo.


Al fondo vemos los personajes de la Toma 011.

Chico:¿Enore?¿Dónde has puesto los posters?

Enore: Allí detrás. Cerca de Castro.

Toma 041



Fabrizio y Cesare andan por un parque, todo esta engalanado de pancartas con lemas comunistas.


Al final del verano, cada año en el Parque Ducale...

FIESTA COMUNISTA


Siento que todo está mal, incluso esta forma de divertirse.

Llevas así toda la tarde, ¿qué pasa?

No tendría que decírtelo.
Creía que hablábamos el mismo lenguaje, que queríamos las mismas cosas.


Para divertirse la gente quiere ver de cerca a los cantantes.

Por éso está mal.
Y pensar que me he pasado medio verano en las reuniones del partido.
Aquí todo se está yendo a la mierda.


Ambos se detienen al lado de dos chicas.

Mujer 1: ¿Has oído lo de Marilyn? Pobrecilla...

Mujer 2: Quién sabe por qué lo ha hecho.

Mujer 1: ¿Qué ha hecho?

Mujer 2: ¿No has visto los periódicos?

Mujer 1: Se ha matado con pastillas.

Mujer 2: No me lo creo, debe ser un montaje publicitario.

Mujer 1: ¡Había una foto! Era preciosa.

Mujer 2: Aún así no me lo creo.

Mujer 1: Incluso ha salido en la radio.

El pueblo toma lo que se le da.
Me da miedo.


Mientras seamos nosotros los que den...

La gente acepta las cosas a ciegas. ¿Y si estamos equivocados?

Podríamos haber estado equivocados todo el tiempo.


De hecho, tú estás equivocado. No hablo de errores humanos...
En 20 años el pueblo no ha forjado una conciencia colectiva.


Tenemos pruebas de que existe una conciencia popular.
¡Una prueba concluyente!


Sé lo que quieres decir, pero los acontecimientos de julio del 60 no me bastan.
Las revoluciones de un día no servirán.

Toma 040



Gina espera en la puerta de la casa  de la famillia de Fabrizio con sus maletas.
Llega Cesare.


Buenos dias Gina.

Gracias por venir.

¿Quieres que llamemos a un taxi?

Caminemos si no te importa.

Ambos recorren Parma hasta llegar a la estacion, Cesare lleva la maleta de Gina.

Buen viaje.

Gina trata de recuperar la maleta, pero Cesare no se la da.

¿Por qué?

Te acompaño.

Ambos entran en la estacion.

Toma 039



Continuamos en Estanque Lombardo, Puck se adentra en el estanque mientras declama.

¡Ya no más río!
¡Basta de río!
Uno debe olvidarlo.
Nos dicen que nos despidamos de él.
Nos ordenan decirle adiós.
Vendrán aquí con sus máquinas.
Vendrán con sus dragadoras.
Serán hombres distintos.
¡Y el sonido de los motores!

Pintor: Los álamos... las vides...
¿Quién se asegurará de que
los álamos crecerán sin congelarse?

La maleza.
No quedará nada.
Las trampas de pesca...
No habrá más veranos.
Los canales...

No habrá más invierno.
Los sapos...

Puck le grita a un barquero en el otro extremo del lago.

¡También se ha acabado para ti!
¡Quítate de en medio, retírate!
¡Hunde tu barca!
También hablo por ti.
Ya no pescaremos más percas.
Ni siquiera pescaremos carpas.
Y los patos no volarán sobre nuestras cabezas.
No estarán atrapados en la mirilla de mi escopeta.
¡Ya no más estorninos!
¡Ya no más bandadas de ocas salvajes!
¿Veis, amigos míos?
Es aquí donde termina la vida y empieza la supervivencia.
Así pues adiós, estanque Lombardo.
Ciao.
Adiós, escopeta.
Adiós, río.
Y adiós,... Puck.


Plano general, desde lejos e ve a todo el grupo.

Cesare: Qué bonita luz.

Gina: Estamos todos dentro de ella.

Fabrizio en off:En ese momento me dí cuenta de que Puck había hablado por mí también.
Me vi reflejado en él dentro de unos años.
Tuve la sensación de que incluso para nosotros,
hijos de la burguesía,
no había escapatoria.

Toma 038


Continuamos al borde del Estanque Lombardo, Cesare, Puck, Gina, Fabrizio y el viejo pintor.

Cesare: Ésta es buena tierra, ¿verdad?

Puck: Es buena, pero está completamente hipotecada.
Para el 5 de mayo tengo que encontrar el dinero para el banco.
Es la fecha límite.

¿Cómo es posible?
¿Incluso el Estanque Lombardo?


Para esta fecha el año que viene quién sabe a quién pertenecerá el estanque.
Desde que murió mi padre, hace cinco años, todo se ha ido al cuerno.
Si hubiera previsto este desastre estoy seguro de que no se habría muerto.
¿Puedes imaginarme sin el pan asegurado?
¿Qué puedo hacer?
¿Buscar un trabajo?
Ni siquiera sé lo que significa esa palabra.
Mis padres decían que no necesitaba
un título universitario porque tenía la tierra
y la tierra nunca te traiciona.
¡Así que ahora soy tan ignorante como un campesino!
Me avergonzaría robar un salario.
Cualquier trabajo que hiciera sería como robar.
Escaquear una comida.


¿Cómo has conseguido comer hasta ahora?
La falsa sinceridad me hace reír.


¡Fabrizio!

Déjalo.

Es fácil hacer examen de conciencia cuando estás arruinado.
¿Por qué no lo hiciste cuando tenías el pan asegurado, como tú dices?


¡Eres un canalla, Fabrizio!


No, no. Fabrizio tiene razón al hablar así.
Podemos hablar abiertamente, ahora
que te has sincerado conmigo.
Es culpa mía, te he aburrido con un caso sin importancia.


No es un caso sin importancia.
Hay demasiados casos como el tuyo en Italia.


Éso es lo que no entiendes.
No entiendes lo que es la costumbre,
la costumbre del problema de uno mismo.
Por éso no estoy avergonzado.


La costumbre lo justifica todo.
El fascismo, Franco, el racismo...
Puedes acostumbrarte a cualquier cosa.
Pero dices:
"Por éso no estoy avergonzado."


Gina se encara a Fabrizio

Eres estúpido, engreído.
Hablas y hablas...
Crees que lo sabes todo, pero no conoces nada ni a nadie.


Cállate, no puedes hablar.

Gina abofetea a Fabrizio.
Puck la separa y comienza a dirigirse hacia el Estanque.


 

Tutti i personaggi e gli eventi di questo film sono immaginari. Ogni riferimento a fatti, cose e persone della vita reale e puramente casuale